Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк (
silent_gluk) wrote2021-04-04 11:21 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Любопытно...
Есть у меня 2 перевода "Хижины дяди Тома" - оба, говорят, В.Вальдман, но один 1977 года издания, а второй - 2010. Быстро бросающееся в глаза отличие: в варианте 1977 года "Шелби" и "Гейли", 2010 - "Шельби" и "Хеллей", и вообще, вариант 2010 года выглядит почему-то более старым.
Но я не совсем об этом. А о том, что вариант 2010 года расширен (или 1977 - сокращен), в нем есть многие моменты, связанные в основном с религией или с авторскими отступлениями (но не только; так, в нем подробнее излагается история Сен-Клера), которых нет в варианте 1977 года. (Правда, говорят, и этот вариант неполон; быстрая проверка: упоминается ли в финале, что Топси уехала в африканскую миссию?; а вот есть ли приличный полный перевод, особенно в электронном виде, - я не знаю; подозреваю, что правильнее добыть оригинал и прочесть.) Но есть пара моментов, которые есть в издании 1977 года, и почему-то нет в издании 2010. Это просьба негров, хоронивших Тома, чтобы их купил Джордж Шелби, и письмо Джорджа Гарриса касательно его чувств и отношения к САСШ и к Африке.
И вот интересно, почему эти моменты выпали из публикации 2010 года? При том, что этот вариант вообще-то полнее?
Но я не совсем об этом. А о том, что вариант 2010 года расширен (или 1977 - сокращен), в нем есть многие моменты, связанные в основном с религией или с авторскими отступлениями (но не только; так, в нем подробнее излагается история Сен-Клера), которых нет в варианте 1977 года. (Правда, говорят, и этот вариант неполон; быстрая проверка: упоминается ли в финале, что Топси уехала в африканскую миссию?; а вот есть ли приличный полный перевод, особенно в электронном виде, - я не знаю; подозреваю, что правильнее добыть оригинал и прочесть.) Но есть пара моментов, которые есть в издании 1977 года, и почему-то нет в издании 2010. Это просьба негров, хоронивших Тома, чтобы их купил Джордж Шелби, и письмо Джорджа Гарриса касательно его чувств и отношения к САСШ и к Африке.
И вот интересно, почему эти моменты выпали из публикации 2010 года? При том, что этот вариант вообще-то полнее?